Kielen opiskelua kotikoneen ääressä

Kansalaisopistoissa vietetään pitkää kesälomaa, ja varsinkin kielten opiskelussa tauko ehkä tulee liiankin pitkäksi. Taukoa voi tietysti lyhentää erilaisilla kesäkursseilla tai ulkomaanmatkoilla, joilla pystyy testaamaan, kuinka hyvin selviää vieraalla kielellä asioita hoitaessaan.

Kieliharrastuksen ylläpito onnistuu kuitenkin kotona aika yksinkertaisesti.  Kielen opiskeluun liittyvillä hakusanoilla voi löytää mieleisensä sivuston haluamansa kielen opiskeluun, ja monet aineistot ovat käyttäjille maksuttomia.

Itse olen mieltynyt Duolingo-sivustoon, jonka nimikin vihjaa jo kaksikielisyydestä. Pienen kielialueen asukkaina emme saa omaa äidinkieltä vastapariksi, mutta valittavana on esimerkiksi englanti. Valikoimassa on 23 vaihtoehtoa, osa suomalaisille eksoottisia kieliä.

Olen muutaman kuukauden melko ahkerasti käyttänyt italia-englanti -materiaalia, ja se on mielenkiintoista. Samalla olen huomannut, että harjoittelu on tehnyt hyvää myös englannilleni, vaikka ensisijainen tarkoitus onkin opiskella italiaa. Joka tapauksessa tällainen materiaali haastaa selvästi enemmän kuin pelkästään yhden kielen opiskeleminen.

Italia ja englanti poikkeavat monin tavoin toisistaan. Yllättävää kyllä toistaiseksi on ollut hankalinta valita oikea artikkeli lauseisiin, vaikka esimerkkilause antaa siitä viitteitä. Muisti taas on koetuksella, kun pitää tietää, mitä vaikkapa kilpikonna tai kalkkuna on italiaksi/englanniksi vaikeammista sanoista puhumattakaan. Sivusto pohjaa vahvasti kertaukseen. Kun ensin vastaa väärin, samat lauseet tulevat uudestaan esiin osion loppuosassa, ennen kuin pääsee etenemään.

Tietokone on väsymätön opastaja, sillä se pyytää lausetta niin kauan, että se tulee varmasti oikein. Toisaalta tietokone on myös niin vaativa, että jokainen sananvalinta pitää olla täsmälleen oikea, eivätkä synonyymit ole sen vahvuuksia. Kuitenkin ohjelmassa on sentään inhimillinen puolensa, vikasuuntaan osoittavasta aksenttimerkistä vain huomautetaan. Myös yhden kirjaimen oikeinkirjoitus- tai lyöntivirheet poikivat ainoastaan huomautuksen.

Ohjelmassa on kielen opiskelua monipuolisesti, vaikka lauseet tuntuvat toisinaan aika yksinkertailta, jopa hassuilta. Välillä lause on käännettävä englannista italiaksi, välillä toisin päin. Toisinaan on kirjoitettava, mitä kuulee  sanottavan. Sivustolla on toki paljon muutakin, vaikkapa eri vaikeusasteisia tekstejä ja keskustelumahdollisuus muiden kanssa.

Jos jotakin, niin keskittymistä tämä opiskelu edellyttää. Kun vähänkin rupeaa mekaanisesti kirjoittamaan lauseita, huomaakin äkkiä kirjoittavansa osan lauseesta italiaksi, osan englanniksi.